In english

Услуги письменного перевода текста

Цена работы над вашим текстом — величина переменная. Помимо специализации документа, ключевым фактором является языковая пара. Перевод с экзотического или сложного в структурном плане языка потребует иных ресурсов, что закономерно отразится на итоговой сумме.

Чтобы вы могли сразу сориентироваться в планируемых расходах, мы подготовили детализированный прейскурант. В нём вы найдете актуальные расценки из расчета за стандартную страницу.

Заказать услугу

Стоимость услуг письменного перевода документов

В качестве 1 расчетной страницы мы принимаем условную переводческую страницу: 1800 знаков с пробелами для европейских языков, 330 символов для восточных языков.

Язык Цена* с языка/на язык
  Не срочно (3 раб.дн) Завтра (30%) В день обращения (50%)
Английский 750 750 975 975 1125 1125
Азербайджанский 725 825 950 1100 1100 1250
Армянский 750 850 975 1100 1125 1275
Испанский 825 990 1080 1300 1250 1500
Итальянский 880 1050 1150 1365 1320 1575
Казахский 660 800 860 1050 990 1200
Китайский  1000 1200 1300 1600 1500 1800
Немецкий 750 750 975 975 1125 1125
Таджикский 660 800 860 1050 990 1200
Узбекский 660 800 860 1050 990 1200
Украинский 500 600 650 780 750 900
Французский 725 825 950 1075 1100 1250
  Не срочно (3 раб.дн) Завтра В день обращения

*Цена из расчета 5-6 переводческих страниц/день за несрочный перевод общей тематики. Перевод специализированных текстов (медицинская, техническая, юридическая тематика и т.п.) + 10-50% стоимости. Срочный перевод +30-50% к общей стоимости. Редактирование - 50% от общей стоимости перевода.

В качестве 1 расчетной страницы мы принимаем условную переводческую страницу: 1800 знаков с пробелами для европейских языков, 600 знаков для восточных языков.

Язык Цена*
с языка/на язык
  Не срочно (3 раб.дн) Завтра (30%) В день обращения (50%)
Английский 650 650 850 850 975 975
Азербайджанский 725 825 950 1100 1100 1250
Арабский 1325 1425 1725 1850 1990 2150
Армянский 750 850 975 1100 1125 1275
Белорусский 550 650 700 850 825 975
Болгарский 800 900 1050 1200 1200 1350
Венгерский 800 900 1050 1200 1200 1350
Вьетнамский 1100 1300 1425 1700 1650 1950
Нидерландский 900 1100 1200 1450 1350 1650
Греческий 800 1000 1050 1300 1200 1500
Грузинский 750 900 980 1200 1150 1350
  Не срочно (3 раб.дн) Завтра В день обращения
Датский 1100 1300 1450 1700 1650 1950
Иврит 1100 1200 1425 1450 1550 1800
Испанский 825 990 1080 1300 1250 1500
Итальянский 880 1050 1150 1365 1320 1575
Казахский 660 800 860 1050 990 1200
Киргизский 660 900 860 1200 990 1350
Китайский  1000 1200 1300 1600 1500 1800
Корейский 1100 1300 1425 1700 1650 1950
Латышский 800 950 1050 1250 1200 1450
Литовский 800 950 1050 1250 1200 1450
Македонский 900 1000 1200 1300 1350 1500
Молдавский 600 750 780 980 900 1150
Немецкий 650 650 850 850 975 975
  Не срочно (3 раб.дн) Завтра В день обращения
Польский 750 900 980 1200 1150 1350
Португальский 900 1000 1200 1300 1350 1500
Румынский 725 825 950 1100 1100 1250
Словацкий 900 900 1200 1200 1350 1350
Словенский 900 900 1200 1200 1350 1350
Таджикский 660 800 860 1050 990 1200
Турецкий 1000 1100 1300 1425 1500 1650
Узбекский 660 800 860 1050 990 1200
Украинский 500 600 650 780 750 900
Французский 725 825 950 1075 1100 1250
Хорватский, сербский 900 1000 1200 1300 1350 1500
Чешский 1050 1050 1375 1375 1575 1575
Шведский 900 1000 1200 1300 1350 1500
Эстонский 750 900 980 1200 1150 1350
Японский 1400 1400 1850 1850 2100 2100
  Не срочно (3 раб.дн) Завтра В день обращения

*Цена указана из расчета 5-7 переводческих страниц/день, свыше этой нормы цена умножается на коэффициент 1.5

Письменный перевод текста

Письменный перевод статей — это фундамент профессионального лингвистического сервиса. Его суть — в точной трансляции исходного текста на другой язык с безусловным сохранением первоначального замысла и структурной целостности. Переводчик работает с любыми материалами: от печатных изданий и рукописей до оцифрованной устной речи.

Отличительные черты этой работы — тематический универсализм и скрупулезная точность. Исполнитель погружается в бескрайний океан тем, включая узкопрофильные дисциплины с их уникальным словарным запасом. Процесс лишен спешки: допускается многократная редактура, использование любых источников для сверки, что гарантирует безупречное соблюдение грамматических, орфографических и стилистических канонов языка перевода.

Письменный перевод имеет ярко выраженные особенности, среди которых бесконечное многообразие тематик и узкоспециализированных разделов со своей лексической и терминологической базой, возможность многократного возвращения к одному тексту и использования словарей, точное соответствие нормам стилистики, грамматики и орфографии.

Разновидности письменного перевода

Перед нами не устоит ни один язык — мы беремся за письменные задачи любой сложности и переводим более чем на 50 языков. Наша сила — в сообществе экспертов. Каждый наш сотрудник — не просто лингвист, а глубокий практик в своей области. Мы находим для вас не исполнителя, а единомышленника, который блестяще разберется в теме и донесет вашу мысль с абсолютной точностью.

Мы с особой страстью работаем в самых требовательных областях, где одного знания языка недостаточно:

Медицинская сфера. Здесь царят точность и ответственность. Наши переводчики мыслят категориями диагнозов и протоколов. Они свободно ориентируются в современных терминах и лабиринтах специализированных сокращений. Мы понимаем: малейшая погрешность недопустима, когда на кону стоят жизни и здоровье людей.

Мир технологий и инструкций. Нам понятен язык машин, сложных процессов и инженерных решений. Мы переводим научные статьи, паспорта оборудования, руководства по монтажу и описания технологий. Наша задача — сделать так, чтобы после перевода ни один винтик в описании не «зазвенел».

ЮриспруденцияЗа каждым договором, актом или иском стоит не просто текст, а сложносочинённая система правовых понятий. Наша задача — не механический перенос слов, а кропотливое воссоздание всей правовой материи документа. Мы досконально прорабатываем его архитектонику, обеспечивая безупречность каждой формулировки и сохранение исходной юридической силы. Наши переводчики — это специалисты, способные распутать любой терминологический клубок и подобрать для самого сложного понятия безупречный эквивалент на языке перевода.

Финансы. В этой области переводчик — это полноправный соавтор, мыслящий категориями экономиста. Наши эксперты с лёгкостью читают между строк отчётов, свободно ориентируясь в дебрях МСФО, тонкостях корпоративного управления и механике финансовых рынков. Бизнес-план, аудиторское заключение или обзор рынка — мы наделяем каждый документ аутентичным голосом, который будет безоговорочно понятен и принят в международной деловой среде.

Строительная тематика. Мы создаем лингвистические мосты для мировых строек. Перевод проектных спецификаций, технических стандартов и тендерной документации становится ключом к участию в международных проектах. Это не просто адаптация текста, а обеспечение беспрепятственного диалога специалистов по всему земному шару.

Художественный переводЭто территория, где перевод превращается в сотворчество. Переводчик-художник проникает в сердцевину авторского замысла, чтобы воскресить не только сюжет, но и ту магию, что живет в ритме фразы, в оттенках стиля, в силе каждого образа. Наша цель — чтобы зазвучав на новом языке, книга не потеряла своего духа, а обрела второе дыхание.

Способы оплаты

  • НаличныеНаличные
  • Безналичный расчет:Безналичный расчет:  
    ИНН 7451284037,
    КПП 745301001,
    р/с 40702810372000025153
    Челябинское отделение № 8597 ПАО Сбербанк г.Челябинск,
    к/с 30101810700000000602,
    БИК 047501602
  • PayPalPayPal
  • MIRMIR
  • VISAVISA
  • MasterCardMasterCard
  • JCBJCB