Яндекс.Метрика
In english

Перевод паспорта Армении

Флаг Армении

Флаг Армении

Нотариальный перевод паспорта Армении необходим всем гражданам этой страны, которые планируют долгое проживание в России. А также желающим получить визы. Предлагаем заказать его в нашем бюро переводов «Lingvo Master». Гарантируем высокое качество и умеренную стоимость. Имеем большой опыт работы. Работаем без простоев и задержек. Обеспечиваем индивидуальный подход к каждому клиенту. Переводчики из нашей компании учтут все ваши пожелания. Также в нашем бюро можно перевести аттестат, водительские права, свидетельство о браке, справки, диплом. Любые другие документы. Выполняем юридический, технический и устный перевод. Переводим с многих других иностранных языков.

Азербайджанский Казахский Киргизский Таджикский Узбекский Белорусский Китайский Молдавский Грузинский Туркменский Армянский

Заказать услугу

 

Цены на перевод паспорта

Вид документа Язык Цена
    С иностранного На иностранный
ПАСПОРТ  любой 350 (каждая иностранная виза + 100 рублей) от 600

Паспорт гражданина Армении

Паспорт гражданина Армении

Для чего потребуется нотариальный перевод документов гражданина Армении на русский язык

  • Этот документ гражданина Армении незаменим при оформлении разрешения на временное проживание и вида на жительства.
  • Получения виз в посольствах, которые расположены на территории России.
  • Открытия счетов в банках, получения кредитов.
  • Официального трудоустройства.
  • Заключения договоров.
  • Оформления различных доверенностей.
  • Поступления в ВУЗы.
  • Оформления аттестата.
  • Лечения в государственных и частных медучреждениях.
  • Регистрации брака.
  • Оформления свидетельства о рождении ребёнка.
  • Регистрации машины в ГИБДД.
  • Любых нотариальных действий.
  • Получения пенсии в органах Пенсионного фонда Российской Федерации.
  • Подтверждения личности перед сотрудниками правопорядка. А также во многих других случаях.

Как мы переводим

Когда мы получим вашу заявку, вам позвонит менеджер. Он уточнит все ваши пожелания, назовёт точную стоимость услуги. Нам понадобятся ксерокопии или отсканированные изображения страниц. Разрешение отсканированных страниц должно быть не меньше 300 точек на дюйм. Убедитесь, что все страницы хорошо читаются. При желании вы можете отправить скан страниц оригинала по электронной почте.

Специалист переведёт страницы и передаст их вам для проверки. Сравните, соответствуют переводы ФИО и географических названий данным из загранпаспорта или нет. Если ошибок нет, мы скрепим копии страниц оригинала с переводом. И передадим перевод нотариусу. Который проверит соответствие перевода российскому законодательству. Заверит документ, поставит подпись и пометку о соответствии апостилю.

Вы оплачиваете работу онлайн или в нашем офисе. Получаете квитанцию. Предъявляете её и забираете перевод. Возможна доставка с курьером или отправка файла.

Полезные советы

Вместе с армянским паспортом вам необходимо перевести и другие документы. Все личные данные и географические названия в них должны совпадать с указанными в переводе паспорта. Поэтому рекомендуем заказывать в одном бюро перевод всей документации. Это поможет сэкономить деньги и время.

Вам понадобится несколько копий заверенного перевода. Часть из них сделать легко. Достаточно ксерокса. Но ФМС и ряд других органов требуют второго заверения. В этих случаях обращайтесь в наше бюро. Мы храним все переводы в архиве, поэтому нотариус заверит ваш документ за кратчайшее время.

Ответы на частые вопросы о переводе армянского паспорта

Почему так важно заверить перевод?

  • обеспечивает переводу легальность. Подпись подтвердит соответствие документа российским законам. Поэтому все государственные и частные организации будут обязаны его принять;
  • подтверждает высокое качество документа;
  • делает документ универсальным. Его можно использовать в любой стране.

Сколько действует нотариальный перевод паспорта гражданина Армении?

Его срок действия не ограничен, пока в оригинале не появляются новые записи, штампы, печати.

Что делать, если в переводе уже есть вклеенный перевод на русский? Он может заменить нотариальный перевод?

Скорее всего, контролирующие лица РФ скажут: «Мы не принимаем перевод, который выполнен не на территории России». Поэтому без нового перевода не обойтись.

Переводчику понадобится оригинал?

Нет, паспорт всё время будет у владельца.

Забрать перевод может только владелец паспорта республики Армения?

Это зависит от того, где вы планируете предъявлять документ. Для получения вида на жительство или разрешения на временное проживание понадобятся все страницы. В том числе и пустые. Отделам кадров и бухгалтерии, ЗАГСам, сотрудникам МВД необходимы страницы с личными данными и пропиской. Для банков, нотариусов, медучреждений достаточно перевести личные данные.

Что делать, если не примут нотариальный перевод паспорта гражданина Армении на русский?

Помните, что такой отказ будет незаконным. Даже если в документе есть опечатки. Исключением будет только поврежденный перевод. Поэтому требуйте письменного обоснования отказа.

Можно перевести паспорт на русский в Армении и потом заверить документ в РФ?

Вы без труда найдёте в Армении переводчика на русский язык. Но он не будет знать все особенности российского законодательства. Поэтому заверение займёт очень много времени. Вдобавок почти все контролирующие органы принимают только те документы, которые переведены на территории России.

Сколько времени займёт перевод?

Это зависит от срочности. Чаще всего на заказы уходят от нескольких часов до одного дня.

От чего зависит стоимость?

На неё повлияют два фактора: количество страниц и срочность перевода. Чем больше и быстрее нужно перевести, тем дороже будет работа. Увеличит стоимость и заказ дополнительных услуг.

Что делать, если требуют отдать переведённый паспорт?

Лучше всего подготовиться к такой ситуации заранее. Сделайте несколько копий с помощью ксерокса. Или закажите в нашем бюро второй оригинал. Он будет отличаться от первого только номером в реестре.

Паспорт заказчика может понадобиться во время заверения?

Нет, нотариусу достаточно оригинала переведённых страниц.

У меня есть перевод, который заверили в Армении. Он подойдёт для России?

К сожалению, нет. И частные, и государственные организации принимают только те переводы, которые заверены в России.

Заказчику необходимо присутствовать во время заверения?

Нет, это не нужно.

В какие сроки нужно перевести документы?

Это нужно сделать в течение 30 дней после пересечения границы России. Хотите узнать больше о бюро переводов «Lingvo Master»? Позвоните нам +7 (351) 247-00-53 , или отправьте сообщение по электронной почте
mail@lingvo-master.com. Адрес и телефон указаны в верхней части сайта и в разделе «Контакты». Менеджер подробно ответит на любой ваш вопрос об услугах перевода.

Способы оплаты

  • НаличныеНаличные
  • Безналичный расчет:Безналичный расчет:  
    ИНН 7451284037,
    КПП 745301001,
    р/с 40702810372000025153
    Челябинское отделение № 8597 ПАО Сбербанк г.Челябинск,
    к/с 30101810700000000602,
    БИК 047501602
  • PayPalPayPal